-
1 Betsy Ross House
Дом-музей в г. Филадельфии, шт. Пенсильвания, в котором, согласно бытующему мнению, Дж. Вашингтон [ Washington, George] поручил вдове драпировщика белошвейке Бетси Росс [ Ross, Elisabeth Griscom (Betsy Ross)] в 1776 сшить первый государственный флаг США [ Flag of the United States]. По мнению Филадельфийской исторической комиссии [Philadelphia Historical Commission] и многих историков, Росс никогда не жила в этом доме и не имела никакого отношения к созданию флага.English-Russian dictionary of regional studies > Betsy Ross House
-
2 Betsy Ross House
дом Бетси Росс ( в Филадельфии). Бетси Росс [Ross, Betsy, 1752—1836], из семьи потомственных изготовителей флагов, считается автором американского флага, хотя документально это не подтвержденоСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Betsy Ross House
-
3 Ross, Elisabeth Griscom (Betsy Ross)
(1752-1836) Росс, Элизабет Гриском (Бетси Росс)Владелица обивочной мастерской и магазина тканей в г. Филадельфии. Долгое время считалась изготовительницей (по просьбе и по рисунку Дж. Вашингтона [ Washington, George]) первого национального флага США в 1776 - с 13 полосами и 13 звездами по числу объявивших независимость колоний [ Thirteen Colonies]. Ныне эта версия происхождения флага считается легендой, так как ей не найдено никаких документальных подтверждений.English-Russian dictionary of regional studies > Ross, Elisabeth Griscom (Betsy Ross)
-
4 Elfreth's Alley
Старейшая городская улица страны, шириной менее 2 метров и длиной в один квартал. Находится в г. Филадельфия, шт. Пенсильвания, недалеко от дома Бетси Росс [ Betsy Ross House]. Названа в честь первого обитателя - кузнец Дж. Элфрета [Elfreth, Jeremiah], построившего здесь дом в 1713. На самой улочке - 33 дома, в которых расположены популярные среди туристов ресторанчики и кофейни, художественные салоны и т.п. Ежегодно в первый выходной июля отмечается юбилей улицы. Входит в состав Национального исторического заповедника "Независимость" [ Independence National Historic Park]English-Russian dictionary of regional studies > Elfreth's Alley
-
5 Stars and Stripes
Название государственного флага США [ Flag of the United States]. Утвержден решением Континентального конгресса [ Continental Congresses] 14 июня 1777, которое гласило: "Флаг Соединенных Штатов представляет собой тринадцать полос, поочередно красных и белых, с группой в тринадцать белых звезд на синем поле, представляющих собой новое созвездие" ["The flag of the United States shall be thirteen stripes, alternate red and white, with a union of thirteen stars of white on a blue field, representing a new constellation"]. 13 чередующихся красных и белых полос символизируют 13 бывших колоний [ Thirteen Colonies], объединившихся в 1776 в единое государство. В настоящее время число звезд составляет 50 (по числу штатов). Согласно легенде, первый флаг был сшит Бетси Росс [ Ross, Elisabeth Griscom (Betsy Ross)] в 1776 по просьбе Дж. Вашингтона [ Washington, George]. Этот флаг вдохновил композитора Дж. Сузу [ Sousa, John Philip] на создание известного марша "Звезды и полосы навсегда" ["Stars and Stripes Forever"]English-Russian dictionary of regional studies > Stars and Stripes
-
6 Philadelphia
[ˏfɪlǝˊdelfɪǝ] г. Филадельфия, крупнейший город штата Пенсильвания (1586 тыс. жителей) <греч. город братской любви>. Первая столица США (до 1800); город, где была принята Декларация независимости США, где находятся Индепенденс-Холл и колокол Свободы. Американец, побывавший в Филадельфии, начинает по-новому воспринимать историю своей страны. Город основал Уильям Пенн [*Penn, William] в 1682, объявив его центром религиозной свободы и веротерпимости и дав ему название Филадельфия (греч. город братской любви). И сегодня Филадельфия, 5-й по величине город США, сохраняет строгую планировку, предложенную Пенном. В центре каждого из четырёх квадратов, на которые разбит город, находится большой парк. В центре города филадельфийцы по-прежнему живут в домах XVIII в. с деревянными ставнями, окрашенными в кремовый цвет, ходят в те же церкви, где молились Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин и Джон Адамс. Тротуары из красного кирпича, узкие улочки, сохраняющие облик Лондона XVIII в. Ни одно здание в городе не должно превышать 548 футов — высоты здания городской мэрии с установленной на нём скульптурой основателя города Уильяма Пенна. Каждый год 4 июля Филадельфия празднует подписание Декларации независимости. После торжеств по случаю двухсотлетия США [Bicentennial] в 1976 все экспонаты были сохранены на своих исторических местах. Чувство юмора у жителей Филадельфии вырывается наружу в день Нового года, когда в городе проводится народный праздник музыки и пантомимы ряженых [Mummers’ Day]. Один из немногих американских городов, где есть «высшее общество» и существуют масонские ложи. Прозвища: «Филли» [Philly], «город братской любви» [City of Brotherly Love], «город Бенджамина Франклина» [City of Benjamin Franklin], «город квакеров» [Quaker City]. Житель города: филадельфиец [Philadelphian]. Река: Делавэр [Delaware River]. Районы, улицы, площади: набережная Пенна [Penn’s Landing], Элфретс-Аллея [Elfreth’s Alley], Мэйн-Лайн [Main Line]. Комплексы, здания, памятники: Индепенденс-Холл/Зал независимости [Independence Hall], Карпентерс-Холл [*Carpenters’ Hall], Конгресс-Холл [Congress-Hall], Старый Сити-Холл [Old City Hall], колокол Свободы [*Liberty Bell], Пенн-Сентер [*Penn Center], Сосайти-Холл [Society Hall], Франклин-Корт [Franklin Court]. Музеи, памятные места: Институт Франклина [Franklin Institute]; Национальный исторический парк Независимости [Independence National Historic Park]; дом Бетси Росс [Betsy Ross House]; дом Тодда [Todd House]; церковь Христа [Christ Church] и кладбище церкви Христа [Christ Church Burial Ground]. Художественные музеи, выставки: Филадельфийский художественный музей [*Philadelphia Art Museum], Фонд Барнса [*Barnes Foundation], Музей Родена [Rodin Museum]. Культурные центры, театры: театры «Форрест» [Forrest Theater], «Шуберт» [Shubert] и «Уолнат» [Walnut Theater]; Аннеберг-Сентер [Anneberg Center], Филадельфийский оркестр [Philadelphia Orchestra]. Учебные заведения, научные центры: Пенсильванский университет [University of Pennsylvania], университеты Темпл [Temple University] и Дрексел [Drexel University], Вилланова [Villanova University], колледжи Ла Саль [La Salle College], Св. Джозефа [St. Joseph College], Хаверфорд [Haverford College], Суортмор [Swarthmore College] и Брин-Мор [*Bryn Mawr College]. Периодические издания: «Инквайрер» [‘Inquirer’], «Дэйли ньюс» [‘Daily News’], «Филадельфия» [‘Philadelphia’]. Парки, зоопарки: парк Фэрмонт [Fairmount Park], Филадельфийский зоопарк [Philadelphia Zoo]. Спорт. Команды: бейсбольная «Филлис» [‘Phillies’], баскетбольная «Патриоты 76-го года» [‘76ers’], футбольные «Орлы» [‘Eagles’] и «Звёзды» [‘Stars’]. Магазины, рынки: Рединг-Терминал-Маркет [Reading Terminal Market], Итальянский рынок [Italian Market], универмаг «Уонамейкер» [‘Wanamaker’s’]. Отели: «Барклай» [‘Barclay’], «Бельвю-Стратфорд» [‘Bellevue Stratford’], «Четыре времени года» [‘Four Seasons Hotel’], «Хёрши-Филадельфия» [‘Hershey Philadelphia Hotel’], «Франклин-Плаза» [‘Franklin Plaza’]. Рестораны: «Ле Бек Фин» [‘Le Bec Fin’], «Ла Пантье» [‘La Pantiere’], «Богартс» [‘Bogartt’s’]. Транспорт: городская система автотранспорта [Southeastern Pennsylvania Transportation Authority]. Достопримечательности: Валли-Фордж [Valley Forge]; корабль «Олимпия» [USS Olympia]; причалы для спортивных лодок [Boathouse Row]; Монетный двор [United States Mint]; дом Эдгара По [Edgar Allan Poe House]; Ботанический сад и музей растений Пенсильванского садоводческого общества [Pennsylvania Horticultural Society]. Фестивали, праздники: шествие и пантомимы ряженых [*Mummers’ Day]; массовое гулянье во второе воскресенье октября [Super Sunday]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Philadelphia
-
7 Ross, Betsy
Росс, Бетси (1752—1836), владелица магазина тканей в Филадельфии, шившая флаги во время Войны за независимость. По легенде, в 1776 сшила звёздно-полосатый американский флаг [*Stars and Stripes]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ross, Betsy
-
8 Pennsylvania
[ˏpensɪlˊveɪnjǝ] Пенсильвания, штат на Северо-Востоке США <*Penn + sylvania лат. лесная страна>. Полное назв.: Commonwealth of Pennsylvania. Сокращение: PA. Прозвища: «штат замкового камня» [*Keystone State], «квакерский штат» [*Quaker State], «страна Уильяма Пенна» [*Land of William Penn], «угольный штат» [*Coal State], «нефтяной штат» [*Oil State], «стальной штат» [*Steel State]. Житель штата: пенсильванец [Pennsylvanian]. Столица: г. Гаррисберг [Harrisburg]. Девиз: «Добродетель, свобода и независимость» [*‘Virtue, liberty and independence’]. Цветок: горный лавр [mountain laurel]. Птица: куропатка [ruffed grouse]. Дерево: гемлок/тсуга, хвойное вечнозелёное дерево семейства сосновых [hemlock]. Насекомое: светлячок [firefly]. Животное: большой датский дог [Great Dane]. Площадь: 116083 кв. км. (44,820 sq. mi.) (32- е место). Население (1992): 12 млн. (5- е место). Крупнейшие города: Филадельфия [*Philadelphia], Питсбург [*Pittsburgh], Эри [Erie], Аллентаун [Allentown]. Экономика. Основные отрасли: сталелитейная промышленность, металлообработка, машиностроение, туризм, радиоэлектроника, химическая промышленность, медицина, швейная промышленность, пищевая промышленность и сельское хозяйство. Основная промышленная продукция: металл, металлоизделия, продовольствие, машины, электромеханизмы, электроника, пластмассы, кирпич и др. строительные материалы. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, грибы, яблоки, картофель, озимая пшеница, овёс, фуражные травы, овощи, табак, виноград. Животноводство (1985): скота — 1,96 млн., свиней — 800 тыс., овец — 88 тыс., птицы — 22,5 млн. Лесное хозяйство: сосна, дуб, клён. Минералы: уголь, железо, цемент, щебень, известь, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 395 тыс. долл. История. Первым европейским поселением была шведская колония (1643), захваченная вскоре голландцами (1655), а затем англичанами (1664). В 1681 территория в уплату королевского долга была передана квакеру Уильяму Пенну [*Penn, William]. К началу Войны за независимость крупнейший город штата — «город братской любви» — Филадельфия [*Philadelphia] славился как центр культуры и просвещения, где жил и работал Бенджамин Франклин. Во время Войны за независимость и в 1790—1800 гг. Филадельфия была столицей США. Суровую и трудную зиму 1777—78 гг. войска Вашингтона провели в Валли-Фордже [Valley Forge] в Пенсильвании. Декларация независимости (1776) и Конституция США (1787) были приняты в Филадельфии. В наст. время Пенсильвания — один из наиболее экономически развитых штатов, где ведущее место занимает тяжёлая промышленность (1-е место по выплавке чугуна и стали, 2-е по добыче угля). Высоко развиты машиностроение, химическая, нефтеперерабатыающая, лёгкая промышленность. Филадельфия — второй по значению морской порт страны. Достопримечательности: места, связанные с провозглашением независимости США [Independence National Historical Park in Philadelphia]; Музей науки института Франклина [Franklin Institute Science Museum]; Филадельфийский художественный музей [*Philadelphia Art Museum]; военные мемориалы: Геттисберг [Gettysburg National Military Park], Валли-Фордж [Valley Forge National Historic Park], район так называемых «пенсильванских немцев» [*Pennsylvania Dutch region]; ферма Эйзенхауэра [*Eisenhower farm] вблизи Геттисберга; Хёрши [*Hershey], пригород Филадельфии, где находятся предприятия известной компании по производству шоколада; Институт Карнеги [*Carnegie Institute] в Питсбурге; спортивные базы в горах Поконо [Pokono Mts.]; ущелье реки Пайн-Крик [Pine Creek River Gorge]; Аллеганские горы [*Alleghenies]; парк Лорел-Хайлендс [Laurel Highlands] и о-в а Преск [Presque Isle]. Знаменитые пенсильванцы: Бьюкенен, Джеймс [*Buchanan, James], 15-й президент США; Карнеги, Эндрю [*Carnegie, Andrew], промышленник и филантроп; Фостер, Стивен [*Foster, Stephen], автор популярных песен; Франклин, Бенджамин [*Franklin, Benjamin], учёный, дипломат, государственный деятель; Маршалл, Джордж [*Marshall, George], генерал и госсекретарь; Меллон, Эндрю [*Mellon, Andrew], финансист и филантроп; Пири, Роберт [*Peary, Robert], адмирал, полярный исследователь; Росс, Бетси [*Ross, Betsy], швея, сшившая первый американский флаг. Ассоциации: «страна Уильяма Пенна» [*William Penn’s country]; вотчина квакеров [*Quaker State]; Филадельфия — «город братской любви» [*City of Brotherly Love], первая столица США; провозглашение независимости [*Independence Hall, *Liberty Bell]; Бенджамин Франклин [*Franklin, Benjamin, the Philadelphia lawyer]; высшее общество [high society] и могущественная масонская ложа [Masonic Lodge]; сталелитейные заводы Питсбурга [*Smoky City] и угольные шахты [Coal Country]; необычайные вкрапления в американскую действительность патриархального уклада «пенсильванских немцев» [*Pennsylvania Dutch, *Amish]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Pennsylvania
См. также в других словарях:
Росс, Бетси — Бетси Росс Бетси Росс (англ. Betsy Ross), урождённая Элизабет Гриском (англ. Elizabeth Griscom, 1 января 1752(17520101) 30 января … Википедия
Бетси — (англ. Betsy) английское женское имя, используемое также часто как уменишительное от Элизабет (англ. Elizabeth). Наиболее известные носители: Бетси Блэр (1923 2009) американская актриса. Бетси Дрейк (род. 1923) … … Википедия
Росс — Росс: В Викисловаре есть статья «росс» Фамилия Росс (англ. Ross) английская фамилия … Википедия
Росс, Кэтрин — Кэтрин Росс Katharine Ross Кэт … Википедия
Росс Кэтрин — Кэтрин Росс Katharine Ross Имя при рождении: Кэтрин Джульет Росс Дата рождения: 29 января 1940 (69 лет) Место рождения: Голливуд, Калифорния, США Профессия … Википедия
Кэтрин Росс — Katharine Ross Имя при рождении: Кэтрин Джульет Росс Дата рождения: 29 января 1940 (69 лет) Место рождения: Голливуд, Калифорния, США Профессия … Википедия
Betsy Ross House — дом Бетси Росс (в Филадельфии). Бетси Росс (Betsy Ross, 1752 1836), из семьи потомственных изготовителей флагов считается автором американского флага, хотя документально это не подтверждено … Словарь топонимов США
Баки (Marvel Comics) — Баки Барнс История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют Как Баки: Captain America Comics #1 (март, 1941) Как Зимний Солдат … Википедия
Филадельфия — 1) город в штате Пенсильвания, США. Территория, где возник город, в XVII в. осваивалась англ, переселенцами, принадлежавшими к протестантской общине квакеров, которые и дали городу, основанному ими в 1682 г., название Филадельфия (Philadelphia)… … Географическая энциклопедия
Филадельфия — У этого термина существуют и другие значения, см. Филадельфия (значения). Город Филадельфия Philadelphia … Википедия
Флаг США — Флаг Соединённых Штатов Америки США … Википедия